
“Hôm nay chúng ta là chị em”
[English caption below]
Có những “vết thương” tưởng chừng không thể hàn gắn, những dấu tích của quá khứ để lại mà đôi khi ta nghĩ rằng sẽ chẳng thể vượt qua. Nhưng khi cả hai phía cùng nỗ lực, chung tay vun đắp và đồng hành, một tương lai đầy hi vọng đã và đang được mở ra.
___
There exist “wounds” that may appear beyond repair, lingering traces of the past that at times seem insurmountable. Nevertheless, through concerted efforts and mutual commitment from both parties, a future imbued with hope is steadily unfolding.
Đón xem Vietnam Innovators Tiếng Anh Tập 362 - Ambassador Ted Osius, President & CEO, US-ASEAN Business Council, phát sóng lúc 11h, Thứ Ba, 16/10 trên kênh YouTube Vietnam Innovators Digest, Vietcetera Podcast, Spotify và Apple Podcast.
Có những “vết thương” tưởng chừng không thể hàn gắn, những dấu tích của quá khứ để lại mà đôi khi ta nghĩ rằng sẽ chẳng thể vượt qua. Nhưng khi cả hai phía cùng nỗ lực, chung tay vun đắp và đồng hành, một tương lai đầy hi vọng đã và đang được mở ra.
___
There exist “wounds” that may appear beyond repair, lingering traces of the past that at times seem insurmountable. Nevertheless, through concerted efforts and mutual commitment from both parties, a future imbued with hope is steadily unfolding.
Đón xem Vietnam Innovators Tiếng Anh Tập 362 - Ambassador Ted Osius, President & CEO, US-ASEAN Business Council, phát sóng lúc 11h, Thứ Ba, 16/10 trên kênh YouTube Vietnam Innovators Digest, Vietcetera Podcast, Spotify và Apple Podcast.















